检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3675)
报纸(1326)
图书(132)
学位论文(124)
会议论文(54)
按栏目分组
历史名人 (4419)
地方文献 (397)
才乡教育 (250)
文化溯源 (113)
地方风物 (53)
非遗保护 (41)
宗教集要 (22)
红色文化 (16)
按年份分组
2014(557)
2013(277)
2012(418)
2009(324)
2008(301)
2007(261)
2006(228)
2005(145)
2004(139)
1988(53)
按来源分组
其它(246)
抚州日报(210)
江西日报(34)
古典文学知识(22)
语文天地(9)
电影文学(4)
世界遗产(3)
学术问题研究(2)
中国社会科学院研究生院学报(2)
课堂内外(创新作文 高中版)(1)
王安石家族女性文化初探
作者:张明华  来源:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  家族  女性  文化 
描述:然不同的两种文化风格。随着王安石的离去,王氏家族女性文化也接近尾声,其盛衰是中国传统家族女性文化的一个缩影。
论胡瑗等宋初教育家的学术及文章
作者:张兴武  来源:中华文史论丛 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 宋初三先生  李觏  学术  教育  文章 
描述:术”,醇质务实;不足之处在於好“张大其说”,议论“粗疏”,甚者还有迂阔“矫激”之弊。要之,胡、孙、石、李以儒学名家而献身教育,在学术探索、教育实践及“古文”创作等各方面均有建树,其利弊得失值得深究。
儒学文化体系下的戏剧尝试:论汤显祖《邯郸记》中的“情”
作者:董晔  来源:戏剧文学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 邯郸记  邯郸记  人性  人性      调整  调整 
描述:《邯郸记》是汤显祖文学思想、哲学思想成熟的结晶。汤显祖力图用合"理"之情来唤醒世人,从而挽救败坏的世风与腐败的政治,体现了汤显祖在儒学文化体系下对当时社会思想状况进行调整的一次尝试。
浅析汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧的比较研究
作者:潘智丹  来源:沈阳工程学院学报(社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  临川四梦  莎士比亚  传奇剧  比较研究 
描述:汤显祖临川四梦和莎士比亚后期的戏剧都称为“传奇”,二者戏剧属性相似,戏剧取材相同,为其比较研究提供了可行性基础.通过比较发现二者采用了多种相似的戏剧创作手法,而其背后又隐藏着相似的戏剧创作根源
汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧之梦幻描写的比较研究
作者:潘智丹  来源:大连民族学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  临川四梦  莎士比亚  传奇剧  梦幻 
描述:汤显祖临川四梦和莎士比亚的传奇剧都以"传奇"为名,其中都包含不可或缺的梦幻描写。针对这一现象,对二者的梦幻描写进行了系统的比较,并从艺术构思的层次上挖掘这一艺术特色的成因,旨在探究形成这一巧合
临川四梦”引《诗》所见汤显祖“《诗》教”观
作者:戴健  来源:北方论丛 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  临川四梦”  《牡丹亭》  《诗经》  《诗》教 
描述:上强调性别差异:肯定女子的诚挚、知行合一,批判男性的虚伪、心口不一,从而提出思想变革的要求。汤显祖的“《诗》教”思想并非凭空而生,而是与明代中后期“新人文思潮”崛起、论《诗》风气转变等有较大关联,亦
因情成梦,因梦成戏:由《牡丹亭》浅析汤显祖戏剧创作观
作者:刘康 赵义山  来源:兵团教育学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  汤显祖  《牡丹亭》  《牡丹亭》  主情  主情  借梦  借梦  成戏  成戏 
描述:品。一部《牡丹亭》不仅奠定了汤显祖在明清戏曲史上无人可比的地位,同时也集中体现了汤显祖戏剧创作理念。本文试以《牡丹亭》为例,论述汤显祖戏剧创作观。
作为叙述符号存在的人和物——论汤显祖戏剧中人和物的叙事作用
作者:吕贤平  来源:漳州师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  叙述符号  临川四梦”  叙事任务  “戏眼” 
描述:,更有意于这些人和物在戏曲中的结构能力,由此可以窥见汤显祖戏剧叙事艺术之一斑。
戏剧改编片言
作者:巍然  来源:陕西戏剧 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧  长篇小说  改编  说唱文学  宋元之际  南柯记  传奇文学  姊妹艺术  霍小玉  长恨歌 
描述:史”、“弹唱”、
文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:张政  来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化  文化  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了