-
中国古代诗歌阐释模式与《玉台新咏》录诗
-
作者:胡大雷 来源:东方丛刊 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《玉台新咏》 中国古代诗歌 阐释模式 胡应麟 刘师培 艳歌 文章 徐陵
-
描述:徐陵《玉台新咏序》称该书的“撰录艳歌,凡为十卷”,即明胡应麟所说“《玉台》但辑闺房一体。”但是,《玉台新咏》收录的作品是不是都属“艳歌”呢?当然,我们论文章,首先应该以当时的眼光为准,刘师培《论各家文章之得失应以当时人之批评为准》云。
-
“材料、情景——问题探究”式历史课堂教学模式探析——以“王
-
作者:刘计荣 来源:现代中小学教育 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 历史课堂 教学模式 材料 情景一问题探究
-
描述:“材料、情景一问题探究”式的历史课堂教学是新课程背景下重构历史课堂的有效方式,这种教学模式的核心是有效地设计问题。以“王安石变法”教学为例,提出必须围绕教学目标设计问题,有的放矢;要联系材料、情景
-
“中国模式”不应是高税收负福利
-
作者:洪巧俊 来源:当代社科视野 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国模式 中国模式 负福利 负福利 地方政府 地方政府 制造基地 制造基地 社会公平 社会公平 招商引资 招商引资 税收 税收 不择手段 不择手段 住房补贴 住房补贴 世界 世界
-
描述:"中国模式"如今是个很热门的话题。其实要总结起来,"中国模式"最大的特点就是高税收负福利。中国为何能成为"世界制造基地"?与负福利息息相关。一些地方政府"招商引资",不择手段、不惜牺牲农民的利益
-
教学应是激发学生对学习的兴趣:对“问题驱动”教学模式的探讨
-
作者:李弘 来源:科学大众(科学教育) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 物理教学 “三动模式”
-
描述:"三动模式"是基于新课程改革的要求而提出来的,它的宗旨是要让我们的教学回归教学的本原、教学的本质,那就是激发学生的学习兴趣,变学生被动的学习为主动的学习,在探究活动中提高学生的学习技能、方法。本人
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
-
作者:李学欣 来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
-
作者:李学欣 来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
试论文学典故的翻译策略:读汪榕培英译《牡丹亭》
-
作者:杜丽娟 来源:琼州学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译本 《牡丹亭》英译本 文学典故 文学典故 翻译策略 翻译策略
-
描述:本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
-
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
-
作者:林佳 来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 图式理论 图式理论 文化负载词 文化负载词 翻译策略 翻译策略
-
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。
-
也谈翻译补偿--浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
-
作者:叶玮玮 杨俊光 来源:海外英语(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 《邯郸记》 翻译补偿 语言层面补偿
-
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
-
也谈翻译补偿:浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
-
作者:叶玮玮 杨俊光 来源:海外英语 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 《邯郸记》 翻译补偿 语言层面补偿
-
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。