检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3035)
报纸(1340)
学位论文(102)
图书(87)
会议论文(44)
按栏目分组
历史名人 (4196)
地方文献 (346)
非遗保护 (17)
红色文化 (16)
宗教集要 (16)
文化溯源 (14)
地方风物 (3)
按年份分组
2013(284)
2012(537)
2011(423)
2010(311)
2007(207)
2004(115)
2003(103)
2001(80)
1985(40)
1982(54)
按来源分组
光明日报(7)
江淮论坛(5)
中华文史论丛(4)
社区(2)
寻根(2)
市场周刊(1)
收藏投资导刊(1)
华北电业(1)
中国企业家(1)
戏剧界(1)
以剧为戈-传奇《绿牡丹》的写作与吴炳的改编
作者:林芷莹  来源:清华学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 温体仁  《綠牡丹》  復社  吴炳  粲花斋改编本 
描述:以剧为戈-传奇《绿牡丹》的写作与吴炳的改编
著名法学家——李浩 前南战火中的中国法官
作者:凌岩  来源:法律与生活 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 法学家  中国法  国际法院  国际刑事法庭  国际私法  比较研究  国际法学  条约法  当代中国  常设仲裁法院 
描述:李浩(1906年7月6日—1997年11月6日),当代中国和世界著名法学家。曾就读于东吴法学院,获学士学位。1936年考取公费留学,赴英国伦敦政治经
《请严塞漏卮以国本疏》作者异说考辨
作者:黄细嘉  来源:清史研究 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 黄爵滋  张际亮  鸦片战争时期  林则徐  经世致用思想  考辨  塞漏  鸦片问题  严禁论  抵抗侵略 
描述:《请严塞漏卮以国本疏》作者异说考辨
国际法大师级的经典之作——重读李浩《条约法概论》述感
作者:周洪钧 王勇  来源:华东政法学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 李浩  《条约法概论》  国际法  书评 
描述:国际法大师级的经典之作——重读李浩《条约法概论》述感
李浩、倪征?裁判管辖合意思想研究:兼论我国民事诉讼法的修改
作者:张利民  来源:东吴法学 年份:2006 文献类型 :期刊文章
描述:李浩、倪征?裁判管辖合意思想研究:兼论我国民事诉讼法的修改
中医药创新应是国家战略:访中国科学院院士程津
作者:金果林 罗冰  来源:中国科技财富 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国科学院院士  中医药  国家战略  创新  程津  中医中药  中华民族 
描述:“如果说原始创新,中国最具特色的就是中医中药。中医药是中华民族几千年绵延不绝、繁衍生息的保障
浩气存天地之间 博学蜚国际法坛:纪念著名国际法学家李浩
作者:陈立虎 易波  来源:东吴法学 年份:2006 文献类型 :期刊文章
描述:浩气存天地之间 博学蜚国际法坛:纪念著名国际法学家李浩
互文性与汪榕《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪榕《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
译意与译味:读汪榕英译《牡丹亭·闺塾》
作者:李瑞凌  来源:西南农业大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕  汪榕  《牡丹亭·闺塾》  《牡丹亭·闺塾》  译意  译意  译味  译味 
描述:汪榕在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式