检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(174)
报纸(24)
学位论文(5)
图书(5)
会议论文(3)
按栏目分组
历史名人 (149)
地方文献 (58)
地方风物 (3)
非遗保护 (1)
按年份分组
2014(18)
2011(12)
2006(14)
2001(7)
1999(4)
1997(5)
1995(5)
1994(5)
1986(7)
1983(2)
按来源分组
其它(13)
艺术百家(5)
中国戏剧(4)
武汉大学学报(人文科学版)(2)
中国医药报(1)
剧坛(1)
戏剧、戏曲研究(1)
苏州大学学报(哲学社会科学版)(1)
作家(1)
歌曲(1)
《远山堂品·剧品》略说
作者:洪欣  来源:戏剧文学 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 祁彪佳  魏晋南北朝  我国古代  文艺批评  本体  汤显祖  戏曲作品  批评视角  远山  研究成果 
描述:《远山堂品·剧品》继承了上述本体批评的传统,把批评视角主要指向作品本体,品评优劣,划分等级,特别是吸收了吕天成《品》的研究成果,加以补充、扩展,成为一
从《风流梦》眉批看其《牡丹亭》底本及律问题
作者:霍建瑜  来源:东南大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《风流梦》  《风流梦》  眉批  眉批  《牡丹亭》  《牡丹亭》  底本  底本     
描述:本,而经过考查却恰恰相反,是冯本参考采纳了当时的演出本.<牡丹亭>演出本,基本上仍是沿用了汤显祖原创词,这说明沈璟等戏曲家强调的<牡丹亭>不合律,并非实际上的难以演唱,而由是否合律所引起的汤沈之争
昆曲曲律与《牡丹亭》之《惊梦》词英译
作者:吉灵娟  来源:江南大学学报(人文社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲      英诗格律  英诗格律  词英译  词英译 
描述:文章以《惊梦》词为研究范本,探讨昆曲曲律与英诗格律之相通性。尽管昆曲曲词与英诗之语言载体迥异,但其艺术表现力之共性则为可译。昆曲曲词翻译原则在于昆曲曲词原文与译文实现交际性对等。该原则在《惊梦
论《六十种》所收硕园改本《牡丹亭》
作者:马衍  来源:东南大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《六十种  硕园改本  特色  价值 
描述:是卓有成效的,明末最重要的传奇选本———毛晋编选的《六十种》,选录汤显祖的《牡丹亭》,也将硕园改本《牡丹亭》收入,其原因当与此有关。
言外有意,中有情:言语行为理论观照下的昆曲话语分析
作者:朱玲  来源:戏曲艺术 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 言语行为  适切条件  话语分析  昆曲《牡丹亭》 
描述:件有待补充与完善之处。
徐注本《牡丹亭》和《长生殿》律上的疏误
作者:胡晨  来源:齐鲁学刊 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 长生殿  古典戏曲    洪升  南北曲  牡丹亭  中国古典文学  注本  高等学校  曲牌 
描述:士莹先生校注的《紫钗记》以及中华书局出版的《六十种》在律上的某些错误。古典戏曲格律甚严。每一支曲牌规定句数与字数,称为句格。正字列入句格,衬字不列
动人的思春迎春伤春--浅析《牡丹亭·游园》
作者:宁平  来源:中文自学指导 年份:1987 文献类型 :期刊文章
描述:动人的思春迎春伤春--浅析《牡丹亭·游园》
从三妇评《牡丹亭》谈起--读随笔
作者:刘辉  来源:长江戏剧 年份:1982 文献类型 :期刊文章
描述:从三妇评《牡丹亭》谈起--读随笔
母题与嬗变:从《枕中记》到日本谣《邯郸》
作者:张哲俊  来源:外国文学评论 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《枕中记》  《邯郸梦》  卢生  现实性  汤显祖  儒家思想  戏曲作品  虚幻性  沈既济  社会性 
描述:母题与嬗变:从《枕中记》到日本谣《邯郸》
古琴指法通解十二则——琴《广陵散》相关研究之一
作者:王德埙  来源:星海音乐学院学报 年份:1991 文献类型 :期刊文章 关键词: 指法  通解  古琴演奏  琴谱  乐曲考古  广陵  吴澄  近现代  长足发展  南北朝 
描述:如何译解现存的古代琴谱文献,是一个相当严肃的学术问题。在乐曲考古学长足发展的今天,传统的打谱方式已显得捉襟见肘,累遭批评。尤其在处理中古以前的琴谱方面,打谱流弊之多,已是尽人皆知的事实。拙作《乐曲考古学概说》