检索结果相关分组
鉴赏咏史怀古诗应注意的几个问题
作者:赵文昕  来源:阅读与鉴赏(教研版) 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 咏史怀古诗  鉴赏  永遇乐  石头城  杜牧  隋炀帝  题材  江东  典故  王安石 
描述:鉴赏咏史怀古诗应注意的几个问题
八拜之交指哪“八拜”
作者:暂无 来源:乡音 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  剧作家  明代  小说  词语  结拜  避暑  刎颈  知音  典故 
描述:经常会看到小说中提到八拜之交这个词语,八拜之交是指哪八拜呢?八拜之交语出明代剧作家汤显祖的《紫钗记·吹台避暑》:俺二人以八拜之交,同三军之事。俗称结拜兄弟为八拜之交;按古无八拜的礼,以互相四拜算为八拜。
刘克庄为何爱用本朝事?
作者:刘洋 程章灿  来源:古典文学知识 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 刘克庄  王安石  典故  宋理宗  邸报  枢密院  宋神宗  吕惠卿  唱和诗  编修 
描述:且初入"两府"。所谓"两府",是
“败亦可喜”与“意钓忘鱼”:苏轼作品中的棋与渔
作者:池泽滋子  来源:宋代文化研究 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化研究  张志和  下棋  王安石  文人士大夫  宋代  初中期  全宋诗  典故  苏轼作品 
描述:巴蜀书社,1999年),诗云:睡忆建茶斟潋滟,昼思兖墨泼淋漓。可怜二物俱无有,记得南堂棋胜时。"建茶"指建州建安所产的建溪茶,宋时为贡品。"兖墨"指兖州所产的墨。这说明苏轼和文同曾对局,因输了茶墨,文同写此诗,一方面催促,一方面怀念曾跟朋友度过的快乐日子。从此
揭开中国“屦”的神秘面纱
作者:全岳  来源:西部皮革 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 春秋战国时期  文化内涵  成语  现代人  周礼  神秘  中国  文献典籍  西周  典故 
描述:儒家大典之《周礼》说“屦人,掌王及后之服屦。为赤舄、黑舄、赤繶、黄繶、青絇、素屦、葛屦。辨别外内命夫命妇之命屦、功屦、散屦。凡四时之祭祀,以宜服之。”这是最早记载有关“屦”的典籍,最早完整记载中国鞋的文字,最早开启中国鞋的“屦”时代。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
试论文学典故的翻译策略:读汪榕培英译《牡丹亭》
作者:杜丽娟  来源:琼州学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译本  《牡丹亭》英译本  文学典故  文学典故  翻译策略  翻译策略 
描述:本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
千年根脉西津渡
作者:袁因 才云 冯方宇  来源:中华遗产 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 西津渡  长江北岸  金山寺  镇江  年轻人  历史  渡口 
描述:周瑜、韩世忠等在此驻扎水军,王安石等文化名人在这里登岸。西津渡,镇江城的历史根脉,中国古渡文化的天然博物馆。
韬光佛地记海云
作者:仇江  来源:岭南文史 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 海云寺  历史  明遗民  曹洞宗  兴盛时期  天然和尚  文人 
描述:位于现今番禺区员岗与陈边村之间有座清幽秀丽的小山,叫雷峰山。山腰本有一座古庙,抗战时被拆平。如今山问木叶萧森,草蔓中偶尔可见残墙废础、断砖碎瓷,一片寂寥中,恍忽林间佛光掩映,折射出古寺历史的幽光