-
晚明狂禅思潮的治世思想和文学
-
作者:赵伟 刘黎红 来源:青岛大学师范学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 晚明 狂禅思潮 治世 仁义的心体 《牡丹亭》
-
描述:历来被认为是败坏人心、社会风俗的晚明狂禅派,其思想也是一种经世思想,希望人人都能有一个仁义的心体,用这种仁义的心体治国治世,维持社会的稳定和挽救社会风气的堕落。这种经世思想也被他们用在文学创作中,他们在作品中所体现出来的情、欲,并不是无节制的情欲,而是在仁义的心体的前提下的情欲。
-
舞剧《牡丹亭》剧情介绍
-
作者:郑欣 应志琪 吕玲 吴凝 来源:剧影月报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 剧情介绍 舞剧 柳梦梅 杜丽娘
-
描述:序春天到了,处处生机盎然。在踏青的人群中,杜丽娘和柳梦梅偶尔相遇,一见倾心。第一幕:闺塾惊梦杜府。丽娘的闺塾。丽娘和丫鬟们在晨读中,无心于刻板的学习。她春情萌动,思绪小鸟般地飞了出去。后花园。丽娘在牡丹亭里枕着春光进入了梦乡。在梦里,她再次与柳梦梅相见。彼此从相识到相知和相爱,两情相悦、身心相许。
-
昆曲《牡丹亭》“传统版”与“青春版”之比较研究
-
作者:李砚 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 《牡丹亭》 主腔 变化形态 青春版
-
描述:为首批人类口头和非物质文化遗产代表作。2004年,由台湾著名学者白先勇先生制作,两岸三地艺术家携手打造的青春版《牡丹亭》在全国范围内的上演,更带给这门古老的艺术以青春的喜悦和生命。本文以昆曲《牡丹亭》为切入点,以对《牡丹亭·游园》一折唱腔的分析为重点,得出南昆风格戏曲唱腔的特点;对青春版《牡丹亭》的艺术成就和影响加以总结,并对昆曲的继承和发展提出了笔者的观点。
-
非梦不足表其情,非梦不足达其意:释“梦”重论杜丽娘
-
作者:郭海鹰 来源:韶关大学学报(社会科学版) 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 《牡丹亭》 杜丽娘 人性 封建专制
-
描述:通过以"梦"为重要手段塑造的杜丽娘艺术形象,是作者对于"情"的具有哲学意味的理解的具体表现,也是作者伟大和渺小相结合的思想特质的具体体现。
-
杜丽娘心态探析
-
作者:汤春华 来源:武汉教育学院学报 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 文艺心理学 人物形象塑造 心理描写 汤显祖 《牡丹亭》
-
描述:汤显祖《牡丹亭》中杜丽娘的形象之所以具有激动人心的艺术力量,不仅由于作品反映了她至深至切地追求自由爱情的行动,更是由于从她身上我们看到了那个时代青年女子的苦闷的内心世界。杜丽娘为情而生、为情而死的始终如一的爱情心态,是性心理的传统文化作用的结果。
-
临川一梦 千古绝唱——《牡丹亭》:传统戏曲的现代回归
-
作者:龚孝雄 来源:今日上海 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 昆曲 汤显祖 审美 上海昆剧团
-
描述:临川一梦 千古绝唱——《牡丹亭》:传统戏曲的现代回归
-
高情传唱牡丹亭,纵使西厢亦减价
-
作者:黄幼珍 来源:社会科学(兰州) 年份:1986 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 减价 汤显祖 “隐” 归隐
-
描述:地同时映照在《牡丹亭》之上?更直切地说,汤显祖为何自谓高情?为何有此高情?何谓高情?高情何在?本文不鄙浅陋,见诸同好。
-
字字句句总关情
-
作者:海湖 来源:语文知识 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 汤显祖 人物形象 文学创作 感情因素
-
描述:塑造人物,尤其是着力塑造的主人公,总浸透着作者强烈的真情实感。古今中外文学名著中的人物形象的塑造概莫能外。法国作家巴尔扎克写《高老头》,当写到高老头死时,心里
-
浅析杜丽娘的性格矛盾
-
作者:王晓顺 来源:剧作家 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 汤显祖 《牡丹亭》 女性人物形象 性格矛盾
-
描述:杜丽娘是汤显祖在《牡丹亭》中塑造的一个美丽女性,为了追求爱情,梦而死,死而生,最终实现自己的愿望,有情人终成眷属。杜丽娘追求爱情的过程,也是她在情和理面前激烈冲突的过程。是情战胜理,情又让位于理,最后二者达到统一的过程。情理冲突也是作者汤显祖自己一生经历的曲折反映,同时也
-
走向世界的汤显祖研究
-
作者:邹自振 来源:古典文学知识 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 世界 《牡丹亭》 国际化 国内
-
描述:译本相继问世,研究这部名著的外国学者也日益增多。当代著名戏曲理论家郭汉城在为《汤显祖研究论文集》(江西省文学艺术研究所编,中国戏剧出版社1984年版)所作的序中说:“外国有莎士比亚学,中国已经有《红楼梦》学(即红学),也不妨有研究汤显祖的‘汤学’”。据日本《御文库目录》所载,正保三年(1646,清顺治三年),御文库收藏明刊本《牡丹亭记》(臧懋循改本)六本。又据《江户时代唐船舶载书目研究》记载,享保二十年(1735,清雍正十三年)传入《还魂记》一本;安永八年(1779,清乾隆四十四年)传入《玉茗堂四种》一部。可知清初这部名著就己传入日本,而且为臧改本,刊印清晰,插图精美。岸春风楼翻译的《牡丹亭还魂记》于1916年由日本文教社出版;宫原民平译注的《还魂记》由东京国民文库刊行会出版(1920—1924),收入《国译汉文大成...