汪榕培英译《牡丹亭》之《惊梦》个案浅析
【作者】 刘婷
【刊名】郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
【关键词】 汪榕培 汪榕培 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《惊梦》 《惊梦》 译者隐身 译者隐身
【摘要】文章主要分析汪榕培《牡丹亭》英译本中的第十出《惊梦》,从译者显身的层面,探讨译本的翻译策略,并认为译文中存在的否定因素在一定程度上影响了译文质量。
【年份】2008
【期号】第1期
【所属分类】 I046;H315.9
相关文章
- 1、可译·常译·非常译:汪译《牡丹亭》双关翻译拾零 作者:李瑞凌 年份:2012
- 2、谈汪译《牡丹亭》 作者:郭章 年份:2002
- 3、互文性视域下的《牡丹亭》及其翻译研究:A Comparat 作者:王思雪 年份:暂无
- 4、评汪译《牡丹亭》 作者:孙法理 年份:2001
- 5、英译《牡丹亭》选场(英语) 作者:汪榕培 年份:1999
- 6、英译《牡丹亭》选场 作者:汪榕培 年份:1999
热点排行
推荐内容