基于语料库的译者风格研究:以《牡丹亭》的两个英译本为例

作者: 陈建生 刘刚 日期:2013.01.01 点击数:0

【作者】 陈建生 刘刚

【刊名】天津外国语大学学报

【关键词】 语料库翻译学 译者风格 《牡丹亭》英译本

【摘要】运用语料库翻译学方法,对明代戏曲家汤显祖的代表作《牡丹亭》汪榕培的英译本和Birch的第一版英译本中的译者风格进行研究.采用定量和定性相结合的研究方法,对所建立的两个英译本平行语料库中的标准化类符形符比、词汇密度、平均词长、平均句长等数据进行统计,并在此基础上对两个译者风格进行定性分析.

【年份】2013

【期号】第6期

【所属分类】 H319.3

3 0
推荐内容