从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
【作者】 林佳
【刊名】经营管理者
【关键词】 《牡丹亭》 《牡丹亭》 图式理论 图式理论 文化负载词 文化负载词 翻译策略 翻译策略
【摘要】个方面探讨文化负载词的翻译策略。
【年份】2011
【期号】第22期
【所属分类】 H315.9;I046
相关文章
- 1、对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角 作者:常聪敏 年份:暂无
- 2、《牡丹亭》英译本中的文化意象研究现状分析 作者:王子慕 年份:2014
- 3、对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角 作者:常聪敏 年份:暂无
- 4、从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本 作者:王巧宁 年份:暂无
- 5、姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看 作者:朱玲 年份:暂无
- 6、从互文性角度看英译《牡丹亭》 作者:杨梅丽 年份:2012
热点排行
推荐内容