框架理论下看《牡丹亭》英译本研究:以人物重塑与情节处理为例
【作者】 刘庚玉
【刊名】海外英语(上)
【关键词】 框架理论 框架理论 人物重塑 人物重塑 情节处理 情节处理 牡丹亭 牡丹亭 文本内容 文本内容
【摘要】理念是:翻译不是词与词的配对,而是着眼整体、重造格式塔的过程.该文正是基于这一理论,对《牡丹亭》两个译本进行比较研究,看不同译者在不同的视角和见解下如何理解文本内容,重塑人物角色.
【年份】2012
【期号】第2期
【所属分类】 H315.9
相关文章
- 1、框架理论下看《牡丹亭》中文化意象翻译比较研究 作者:刘庚玉 年份:2012
- 2、语文的味道应是什么样? 作者:林春曹 年份:2010
- 3、江儿水——选自《牡丹亭:寻梦》 作者:暂无 年份:1981
- 4、忒忒令——选自《牡丹亭:寻梦》 作者:暂无 年份:1981
- 5、《牡丹亭》续作探考 作者:赵天为 年份:2010
- 6、牡丹亭:杜丽娘 作者:张小晶 年份:2012
热点排行
推荐内容