框架理论下看《牡丹亭》中文化意象翻译比较研究
【作者】 刘庚玉
【刊名】剑南文学(经典教苑)
【关键词】 框架理论 框架理论 文化意象 文化意象 牡丹亭 牡丹亭 翻译策略 翻译策略
【摘要】略,对《牡丹亭》的两个译本中文化意象进行研究,比较不同译者对的文本内容理解以及文本中文化意象的处理上所表现出的不同见解和视角及其相应的翻译策略。
【年份】2012
【期号】第1期
【所属分类】 H315.9
相关文章
- 1、《牡丹亭》英译本中的文化意象研究现状分析 作者:王子慕 年份:2014
- 2、框架理论下看《牡丹亭》英译本研究:以人物重塑与情节处理为例 作者:刘庚玉 年份:2012
- 3、从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例 作者:杨蒲慧 年份:2014
- 4、花园与森林——《牡丹亭》和《仲夏夜之梦》中的“梦幻世界” 作者:耿歆 年份:2007
- 5、试论文学典故的翻译策略:读汪榕培英译《牡丹亭》 作者:杜丽娟 年份:2012
- 6、《牡丹亭》伯奇译本与汪译本中隐喻的对比研究 作者:高韵兰 年份:暂无
热点排行
推荐内容