首页>地方文献>报纸>  中日版《牡丹亭》今晚绽放

中日版《牡丹亭》今晚绽放

作者: 出版日期:2009.11.17 点击数:0

【报纸名称】:新闻晚报

【出版日期】2009.11.17

【版次】第A39版 (娱乐)

【入库时间】20110520

【全文】

 现场图片 周斌

□晚报记者 谢正宜实习生 宋浩 报道

来势汹汹的冷空气一下子把申城拽入了冬天,不断下降的温度却驱不走属于艺术的热度。昨晚,作为第十一届上海国际艺术节的重头大戏,定于今日起至22日正式上演的中日版《牡丹亭》在兰心大戏院成功完成预演。被誉为“日本的梅兰芳”、“美人爷爷”、日本歌舞伎“国宝”的坂东玉三郎,惊艳亮相。

精致的和服、严肃的礼服、精心的妆容,几乎每一场坂东玉三郎的演出都能吸引众多专程赶来的日本粉丝,以此作为重要的文化盛会,“他的表演有一种独一无二的存在感,使古典‘化石’有了现代的生命,也让看戏成为很快乐的事。”

《写真》、《幽媾》新鲜放送

虽然自2008年3月起,中日版《牡丹亭》先后在京都、北京和苏州举行了三十几场的公演,但边学边演,于细微处皆不放过的坂东玉三郎迟迟未能出演全部戏份,“毕竟是年近六旬的人了,这期间他还得回日本歌舞伎座演出”,制作人靳飞曾表忧虑,但执意要攻克难题的坂东玉三郎昨晚最终兑现了自己的承诺,首度完整演绎《游园》、《惊梦》、《写真》、《离魂》、《叫画》、《幽媾》、《回生》七折,其中《写真》、《幽媾》两折是“新鲜放送”。

当 “不到园林,怎知春色如许”、“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣”……这些经典的唱词从一个丝毫不懂中文的日本艺人口里唱出,让现场观众感动不已,每一折的开场、幕落,观众都给予长时间的掌声,地道的苏白、纯正的昆腔、恰到好处的节奏,婉转动人处满座凄然,尤其是《离魂》一折,因为坂东玉三郎擅演悲剧,这一折他自己尤为钟爱,从开场第一句“人间何物似情浓”到最后一句“但愿那月落重生灯更红”,每句都饱含深情。

男旦表演先否定自己

3年前,坂东玉三郎开始向昆曲表演艺术家张继青学习 《牡丹亭》,并逐渐在对人物深刻理解的基础上形成自己独到的表演风格,“玉三郎对艺术的执着及对自身要求之严格让他进步神速。看他的演出,我只能用‘惊讶’形容。如今,他在舞台上的表现已经令其他配戏的演员都显得生嫩了。 ”张继青对媒体表示。

在兰心大戏院,这个当年梅兰芳以昆曲复出的舞台上,素有“日本梅兰芳”之称的坂东玉三郎把自己的“女形”形象成功地“反哺”昆曲,让逐渐式微的昆曲男旦表演形式似在其一人身上再回盛世,“男演员演女性人物,是先把天然的自己否定一次,然后重塑一次。要在艺术上看起来更像女人,就像是在用男人的身体作画。 ”

不在零点时放弃上升

生活中举止从容、谈吐悠缓的“优雅玉三郎”终身未娶,“我几乎不上网、没有什么私生活。因为要保持身材不能吃太多,但要保证体力又不能不吃……所以戏剧是我唯一的保养品。 ”

祖父曾与梅兰芳同台演出,自己也曾专程向梅葆玖学过《贵妃醉酒》,但坂东玉三郎最终选择了昆曲而不是京剧,“昆曲的音乐与表演形式跟歌舞伎比较接近,昆曲里的唱腔跟日本古典歌曲、日本民谣有相似之处。 ”

从昨晚的演出来看,坂东玉三郎对于音乐节奏与韵律的把握、对人物情感的掌控,让观众浑然忘却去计较他语言的些许隔膜:“最初我是想用日文来演唱的,但随着我逐步了解昆曲和《牡丹亭》后,发现这是不可能的,因为这样就不是昆曲了,于是我努力去完成这份高难度的学习——在零点时放弃,就会永远失去上升的机会。 ”

3 0
相关文章
推荐内容